Réussir Sciences Po

 

 

Comment booster votre charisme :

 

THÈMES IEP 2018
Découvrez ce que vous ont réservé  les IEP communs
en cliquant ici !

 

20 Préceptes pour une Meilleure Présentation de vos copies

Rédigé par Intégrer Sciences Po le 29 septembre 2016

 

Présentation d'un devoir au concours Sciences Po :

 

  • 1. Le plan ne doit pas apparaître
  • 2. Il doit être quand même facile d'identifier le plan (insérer des retours à la ligne, des sauts de lignes, des alinéas, des retraits)
  • 3. Il faut bien écrire une transition entre toutes les parties

 

L'écriture, la graphie, participent à la bonne présentation d'une copie Sciences Po :

Soignez la présentation de Sciences Po augmente vos chances de réussite
Soignez la présentation de Sciences Po
Augmente vos chances de réussite

 

  • 4. Soignez votre écriture, c'est particulièrement important : écriture standard, sans fioritures, sans effets de manches, une écriture visible ni trop large ni trop serrée, aligner aux marges de gauche et de droites, toujours des points et non des ronds (comme sur le i)
  • 5. Aucune rature : même l'effaceur, lorsque l'on réécrit dessus avec le stylo, fait des traces.

 

Soigner l'orthographe, la grammaire, l'expression, pour les devoirs au concours Sciences Po :

 

  • 6. Écrivez toujours les accents, ne les oubliez pas. L'Académie française recommande l'accent sur les majuscules, même s'il y a débat entre les professeurs, mettez toujours les accents.
  • 7. Banissez le langage familier, le jargon, les dialectes
  • 8. Banissez toutes les formules vides de sens (exemple : "De tout temps les hommes")
  • 9. Concernant la conjugaison, n'utilisez pas le futur.
  • 10. Utilisez un vocabulaire varié et adapté
  • 11. Bien sûr respecter les accords, notamment lorsque le COD est placé avant le verbe

 

Indications sur la mise en forme de votre devoir pour le concours Sciences Po :

 

  • 12. Soulignez les titres d'ouvrage, les titres de tableaux, les titres de film, de pièce de théâtre, de poèmes, les titres de sculpture. (Souligner permet de rendre compte de l'italique qu'il faudrait si le texte était imprimé, mais comme l'italique n'est pas facile à reproduire, pour être sûr il est demandé de souligner dans les copies manuscrites. Vous pouvez vous permettre d'écrire en italique mais soulignez toujours, même si vous avez écrit en italique.)
  • 13. Placez entre guillemets les titres d'articles seulement, et bien sûr les citations.
  • 14. Les abréviations suivent des règles précises en français. Par exemple l'abréviation de Monsieur s'écrit toujours M. (et non Mr.).
  • 15. Les nombres s'écrivent en toutes lettres, sauf pour les années ou les pourcentages.
  • 16. La césure des mots en fin de lignes obéit à quelques règles qu'il faut respecter (par exemple couper entre deux syllabes, ou deux consonnes identiques)
  • 17. Définissez les sigles la première fois que vous les utilisez pour pouvoir les employer en suite. (Exemple : Union des républiques socialistes soviétiques (URSS))

 

Relire la présentation de son devoir pour Sciences Po :

 

  • 18. Si tout se passe bien et qu'il vous reste du temps, vous pourrez vous relire. Corrigez ainsi toutes les fautes d'orthographes ou de grammaire que vous verrez.
  • 19. Soignez la présentation, en vérifiant que les titres ont été soulignés par exemple, en ayant bien indiqué le sujet, bien indiqué le numéro de la question.
  • 20. Trouvez les passages qui sont illisibles, pour pouvoir mieux les réécrire, ou pour les éclaircir avec l'effaceur lorsqu'il s'agit de pâtés d'encre.

 

-> Retrouvez 10 commandements pour Réussir la Culture Générale à Sciences Po

-> Conseils méthodologiques

 


Partagez si vous avez aimé !

Classé dans : Méthodologie - Mots clés : meilleure, présentation, copies, devoir, dissertation, soin, présenter - 4 commentaires


4 commentaires

#1 • Lisa • samedi 21 mai 2016 à 10:28

Est-ce sur qu'on ne doit pas noter notre plan sur la copie? Dans L'école/La démocratie de David Ferrière il est conseillé de le noter ...

#2 • Eléonore • mardi 24 mai 2016 à 23:14

Peut-on mettre des termes/oeuvres étrangers (avec leur traduction si elle n'est pas évidente?
Pour un alphabet différent, peut on écrire les mots dans l'autre alphabet avec la transcription latine? (en l'occurrence en russe). D'un côté je me dis que ça fait toujours bien, mais de l'autre que c'est peut être un peu pédant et inutile

#3Intégrer Sciences Po • mercredi 25 mai 2016 à 09:24

@Eléonore :
Bonjour,
Tu as tout juste. On peut mettre écrire des termes ou des œuvres en langue originale, et ajouter la traduction si elle n'est pas évidente.
Pour l'alphabet différent, effectivement cela risque de faire pédant comme tu dis, mais nous pensons que tu peux quand même écrire avec l'alphabet original si tu le souhaites.

La question importante c'est : "est-ce que cela ajoute de la valeur à la copie, ou est-ce que cela permet de mieux transmettre une information" ? Une autre façon de se poser la question peut-être plus simple, c'est : "comment est-ce que ce serait écrit dans un manuel ou un livre d'histoire ?"

#4 • Eléonore • mercredi 25 mai 2016 à 13:31

Merci de votre réponse!
Bon je pense que si l'occasion de se présente je ne pourrai pas résister à la tentation d'écrire un mot en russe... Bien que je ne pense pas que cela apporte véritablement quelque chose, d'un autre côté je me dis que le fait de connaître le terme dans la langue original prouve qu'on le maîtrise et on le comprend réellement.
Bon je verrai bien dans 3 jours! :)

Fil Rss des commentaires de cet article

Écrire un commentaire


 Se rappeler de moi sur ce site


Quelle est la première lettre du mot uvlbm ? :